Novità interessanti Interesting news
Testo integrale in italiano Abstract in English
VenTo, UN “PROGETTO DI TERRITORIO” PER IL POLESINE
In questi ultimi anni
molti polesani hanno iniziato a prendere confidenza con il progetto VenTo,
ovvero con il progetto della grande ciclovia destinata a collegare Torino a
Venezia lungo l’asta del Po, per oltre seicento chilometri. Oggi, a pochi
giorni dalla nuova edizione del VenTo Bici Tour, che tornerà a promuovere
direttamente l’iniziativa anche in territorio polesano, con l’obiettivo di
estendere e rafforzare le relazioni (non solo istituzionali) con la nostra
provincia, appare opportuno provare a fare il punto della situazione e spiegare
ai cittadini i passi in avanti fondamentali che si sono compiuti in questo
periodo.
Il progetto,
originariamente concepito dal professor Paolo Pileri e dal Politecnico di
Milano, è entrato finalmente nella sua fase operativa, seguita alla
sottoscrizione del protocollo tra Ministero delle Infrastrutture e Regioni
coinvolte, con la pubblicazione nei mesi scorsi dei primi bandi di
progettazione. Un’opera pubblica di tipo nuovo che attraverserà quattro
Regioni, tredici province e centoventi comuni. La cornice istituzionale che ha
permesso di far crescere concretamente la VenTo e di vederla finanziata con
risorse significative, nelle ultime Leggi di Bilancio approvate dal Parlamento,
è quella Rete nazionale delle ciclovie fortemente voluta dal ministro Graziano
Delrio. Si tratta di un primo investimento di ben 370 milioni di euro previsti
per l’intera rete.
Una scelta europea e
“rivoluzionaria” per il nostro Paese, che per la prima volta decide di dotarsi
di una rete complessiva della mobilità sostenibile e interconnessa. La VenTo
diventa così, all’interno di questa programmazione, la prima ciclovia di
interesse nazionale e ne viene riconosciuta pienamente la valenza di infrastruttura.
Le potenzialità per il territorio polesano sono enormi – si pensi, tra le altre
cose, ad un’altra importante direttrice come quella rappresentata dalla
Ciclovia Adriatica, destinata a incrociare la VenTo e che arriverà a collegare
la Puglia al nostro Delta – in termini di flussi turistici intercettabili, di
valorizzazione del territorio e delle sue ricchezze paesaggistiche e
ambientali, di crescita di una nuova economia sostenibile e di occasioni per i
più giovani.
Il salto di qualità
che il Polesine deve ora compiere è proprio quello di considerare la VenTo non
solo come un percorso cicloturistico, ma anzitutto come un più articolato
“progetto di territorio”, che nelle intenzioni dei promotori deve cercare di
legare insieme mobilità sostenibile, turismo lento, enogastronomia e tradizioni
locali, interazione con le realtà economiche più tipiche della nostra
provincia, verso la costruzione di una offerta turistica alternativa capace di
attirare visitatori da tutta Europa e di ricalibrare l’immagine turistica
(ancora troppo debole e poco connotata) del nostro territorio, dalla
Transpadana ferrarese fino al Delta. In particolare, una sfida tutta polesana
si impone: riuscire ad integrare bici e vie d’acqua, perché da noi la mobilità
sostenibile può finalmente trovare nuove occasioni di integrazione con la
navigazione fluviale lungo il Po e il Canalbianco.
Le amministrazioni e
le istituzioni locali, ai vari livelli, devono riuscire a coordinarsi
efficacemente delineando una strategia d’insieme e chiamando a raccolta
operatori turistici vecchi e nuovi, categorie e associazioni, mondo economico e
società civile. Sara l’occasione per tenere ancorata alla scala locale la
prospettiva di uno sviluppo turistico che veda al centro l’innovazione e che
per la prima volta interessi (e riunifichi) davvero l’intera provincia.
Diego Crivellari
|
A 'TERRITORY PROJECT' FOR THE POLESINE
The qualitative leap that the Polesine must now accomplish is precisely that of considering VenTo not only as a cycle tour, but above all as a more articulated 'territorial project', which in the intentions of promoters must try to link together sustainable mobility, tourism slow, enogastronomy and local traditions, interaction with the most typical economic realities of our province, towards the construction of an alternative tourist offer able to attract visitors from all over Europe and to recalibrate the tourist image (still too weak and little connoted) of our territory, from the Ferrarese Transpadana to the Delta. In particular, an all-Polesan challenge imposes itself: being able to integrate bikes and waterways, because here sustainable mobility can finally find new opportunities for integration with river navigation along the Po and the Canalbianco. |
“Po di Tramontana”, celebrazioni
30 ANNI DI ATTIVITÀ NELL’ ORTOFLORICOLO
7-8 Giugno 2018
Sede: Rosolina, RO
Il Centro Sperimentale di Veneto
Agricoltura per l’Ortofloricoltura “Po di Tramontana”
(Rosolina, RO) quest’anno festeggia il trentennale di attività.
30 anni al servizio
dell’ortofloricoltura veneta (e non solo), con particolare attenzione
all’innovazione e allasostenibilità ambientale. Le date da segnarsi
in agenda sono il: 7-8 Giugno 2018; date in cui, nella sede
del Centro, verranno organizzate:
v 7 Giugno
- Dimostrazioni in campo di macchine e
attrezzature per le medio-piccole aziende orticole, in particolare per la
filiera del radicchio, asparago bianco, lattuga e patata dolce
- Convegno “L’innovazione per
l’ortofloricoltura veneta”
- Possibilità (per tutto il giorno) di
visita guidata alle prove sperimentali del Centro
- Stand espositivi per ditte e
associazioni della filiera ortofloricola
v 8 giugno
- Presentazione del servizio di recapito
fitosanitario ortoflorvivaistico coordinato dal Servizio Fitosanitario della
Regione e dal Centro “Po di Tramontana”
- Prosecuzione delle dimostrazioni in
campo di macchine e visita guidata alle prove sperimentali del Centro e Stand.
Calendario completo degli eventi al
link:http://bit.ly/2B7NOnx
o su Facebook: http://ow.ly/Lv4u30fFqZA dove
trovi info e video tecnici sull’attività del Centro.
|
'Po di
Tramontana', celebrations
30 YEARS OF
ACTIVITY IN THE VEGETABLE CULTIVATION
7-8 June
2018
Location:
Rosolina, RO
The
Experimental Center of Veneto Agricoltura for the 'Po di Tramontana'
Ortofloricoltura (Rosolina, RO) this year celebrates its thirtieth anniversary.
A particular
attention is devoted to innovation and environmental sustainability.
7 June -
Demonstra-tions in the field of ma-chines and equipment for medium-small
horti-cultural companies.
-
Conference 'Innova-tion for Veneto's horti-culture'.
8
June
-
Presentation of the phytosanitary plant.
|
Dalla Val Sesia al Monferrato
e Langhe. In bici tra i siti Unesco
Politecnico di Milano (Dipartimento di Architettura e Studi Urbani),
Commissione Nazionale Italiana Unesco, Osservatorio E-scapes
Quando:
venerdì 01 giugno
2018
sabato 02 giugno
2018
domenica 03 giugno
2018
lunedì 04 giugno
2018
Descrizione
Connettere
i siti patrimonio Unesco attraverso percorsi lenti è importante, perché siano
visti in un sistema integrato in un'ottica di sostenibilità.
L'evento prevede di andare in bicicletta dal Sacro Monte di Varallo a quello di Crea, nei paesaggi tra Torino e Milano, partendo dalla stazione ferroviaria di Vercelli, risalendo il fiume Sesia fino a Varallo e passando per il geoparco della Valsesia e Valgrande. Nei giorni successivi si attraversa la pianura del Po e delle risaie fino alle aree riserva MAB della collina torinese e al Monferrato.
L'evento
si svolgerà su invito, con la partecipazione di rappresentanti del Politecnico
di Milano, dell'Università di Torino e di altri testimonials.
|
From Val Sesia to Monferrato and Langhe. Cycling among UNESCO sites
Polytechnic of Milan (Department of Architecture and Urban Studies), Unesco Italian National Commission, E-scapes Observatory When: Friday 01 June 2018 Saturday 02 June 2018 Sunday 03 June 2018 Monday 04 June 2018 Connecting UNESCO heritage sites through slow routes is important, because they are viewed in an integrated system with a view to sustainability. We will cross the Po plain and the rice fields up to the MAB reserve areas of Piedmont. |
RaiUno, Isola della Batteria e molto altro
SABATO, “LINEA BLU” NEL DELTA DEL PO
Sabato 14 Aprile ore 14:00
La Riserva Naturale regionale Bocche di Po (Rovigo) è stata istituita dallo Stato nel 1970 ed è passata in competenza della Regione nel 1997. Oggi è gestita da Veneto Agricoltura, tecnico responsabile Federico Vianello .
La Riserva è formata da 6 aree lontane tra loro, di cui 2 sono particolarmente importanti per estensione e ambienti naturali presenti: l'isola della Batteria e il Bonello Bacucco. La sua storia è davvero curiosa. Fino agli anni del dopoguerra era un'isola, circondata dal fiume e dal mare e al suo interno vi era una Azienda agricola, ricca e fiorente.
Vi si coltivava un po' di tutto, soprattutto riso. Poi negli anni '60 il Po "ha rotto" sommergendo campi, strade, edifici. Un paesaggio surreale, trasformato in poche ore, con le case che escono dall'acqua dal secondo piano. Una immensa distesa di acqua, a volte dolce, laddove il fiume ancora entra dagli argini rotti; a volte salata, dove “la Batteria” si fonde con il mare.
Siamo all'interno del Parco regionale del Delta del Po e quindi qui la caccia è proibita e molte specie di uccelli hanno scelto questo come sito di rifugio: soprattutto anatre, che in inverno formano stormi numerosissimi, ma anche rapaci molto rari, come il falco pescatore e l'aquila anatraia.
|
RaiUno,
Battery Island and much more
SATURDAY,
'BLUE LINE' IN THE DELTA DEL PO
Saturday 14
April at 14:00
The
Regional Nature Reserve Bocche di Po (Rovigo) was established by the State in
1970.
We are
inside the Regional Park of the Po Delta and therefore here hunting is
prohibited and many species of birds have chosen this as a refuge site:
especially ducks, which in winter form very large flocks, but also very rare
raptors, such as the hawk fisherman and the "anatraia" eagle.
|
Delta del Po, Bosco della Donzella
È TEMPO DI AVVENTURA
Domenica 15 aprile 2018 dalle ore 10.00
Sede: Oasi Ca’ Mello (Porto Tolle, RO)
Bussola, cartina, piccolo taccuino da
esploratore e tanta voglia di avventura: questi saranno gli ingredienti per
una divertente escursione all’interno del Bosco della Donzella
di Veneto Agricoltura, nel Delta del Po, alla ricerca di tracce di
animali, alla scoperta dei segreti della natura e del nostro straordinario
territorio.
Grandi e piccini ritroveranno l’esploratore che
c’è in loro.
Ritrovo presso
l’Oasi Ca’ Mello (Porto Tolle, RO) alle ore 10:00. Evento
gratuito, proposto da AQUA.
Prenotazione obbligatoria.
Info e
prenotazioni: 335.1272609
|
Po Delta, Bosco della Donzella
IT'S TIME OF ADVENTURE
Sunday, April
15, 2018 from 10.00
Head office:
Oasi Ca 'Mello (Porto Tolle, RO)
Compass, map,
small explorer's notebook and a great desire for adventure: these will be the
ingredients for a fun excursion inside the Donzella Wood of Veneto Agricoltura,
in the Po Delta, looking for traces of animals, to discover the secrets of the
nature and our extraordinary territory.
Young and old
will find the explorer in them.
|
Floricoltura, confronti varietali a Rosolina
CALIBRACHOA, TEST DI COLTIVAZIONE IN SERRA E IN FIORIERA
- 16-27 Aprile
- Maggio-Settembre
Sede: Centro Sper.le Ortofloricolo di Veneto
Agricoltura “Po di Tramontana” (Rosolina, RO)
Presso il Centro sperimentale ortofloricolo di
Veneto Agricoltura “Po di Tramontana” (che ricordiamo si sta preparando per
celebrare il suo trentennale, 7-8 giugno prossimi, per maggiori dettagli vedi
la notizia più sotto)
saranno visitabili, previo appuntamento il:
- TEST DI COLTIVAZIONE IN SERRA dal 16 al 27
aprile
- TEST ESTIVO IN FIORIERA da maggio a
settembre
del confronto varietale di CALIBRACHOA,
230 varietà e 50 tris, nelle diverse tipologie,
con varietà commerciali e in test, di tutti i principali ibridatori.
Per informazioni o appuntamenti:
Tel. 049/8293955
|
Floriculture,
varietal comparisons in Rosolina CALIBRACHOA, CULTIVATION TESTS IN THE GREENHOUSE
AND IN THE PLANT
- April 16th-27th
- May-September
Venue: Centro Sper.le Ortofloricolo di Veneto
Agriculture 'Po di Tramontana' (Rosolina, RO)
At
the Experimental Center of Vegetable Cultivation of Veneto Agriculture 'Po di
Tramontana'.
-
CULTIVATION TESTS IN THE GREENHOUSE from April 16th to 27th
-
SUMMER TEST IN FLOWERS from May to September of
the varietal comparison of CALIBRA-CHOA,230
varieties in the different types, with commercial and test
varieties, of all the main hybridizers.
|
Nessun commento:
Posta un commento